und hete drûf kein ahte.
si tempert unde mahte
daz krût mit wîser andâht.
ir wart her ûz der veste brâht
ein niuwer haven êrîn.
dâ leite si diu kriuter în
und mahte ein fiur, waz sol des mê?
ein holz, geheizen aloê,
was dâ vil schiere enbrunnen;
daz hete si gewunnen
ohne sich weiter darum zu kümmern.
Sie mischte und präparierte das Kräutermittel
mit der Aufmerksamkeit eines Gelehrten.
Aus der Burg wurde ihr
ein neuer, eiserner Topf gebracht.
Dort hinein legte sie die Kräuter
und machte ein Feuer, doch damit nicht genug:
Ein Holz mit Namen Aloe
wurde dort eilends entzündet.
Auch das hatte sie
[Was genau der Einschub »waz sol des mê« hier meint, ist mir nicht klar. Es scheint einige Parallelstellen in der mhd. Literatur zu geben, die man sich ansehen könnte…]
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen