die man ze solde mir gehiez,
dô man den kriec an mich geliez,
der umb den apfel wart getân?
ich wil gelouben sunder wân,
daz si diu selbe frouwe sî,
diu lange mînem herzen bî
gewont mit ganzer stæte hât.
swaz got an sîne hantgetât
rîliches wunders hât geleit,
als Helena, die Königin,
die man mir als Belohnung versprochen hat,
als man den Streit an mich übergab,
der um den Apfel ausgebrochen war?
Ich bin mir absolut sicher,
dass es sich bei ihr um die Frau handelt,
die ich schon lange und fortwährend
in meinem Herzen trage.
All die herrlichen Wunder,
die Gott in seiner Schöpfung verwirklicht hat,
[Wiederum geht mein Dank für die Übersetzungen dieser Woche an meine Freiburger Studierenden!]