Mittwoch, 31. Juli 2019

11141-11150

die wilden tracken und den wagen,
der si gefüeret und getragen
het in daz küniclîche lant.
dar ûf begunde si zehant
heimlichen sitzen unde schiet
sô stille von der hovediet,
daz nieman ir wart innen.
si kêrte mit unminnen
swar si dô kêren solte.
dô man des wænen wolte,

und den Wagen herbei,
der sie in das Königreich
geführt und getragen hatte. 
Auf ihn setzte sie sich sogleich
heimlich und verließ auf diese Weise
in aller Stille die Hofgesellschaft,
so dass niemand es merkte.
Von Gehässigkeit erfüllt ging 
sie, wo es sie hintrieb.
Während man noch davon ausging,

Dienstag, 30. Juli 2019

11131-11140

gesprechen mohte noch gesagen.
ze tôde erstochen und erslagen
wart er von ir henden.
alsus begunde er enden
und lac dâ jæmerlichen tôt,
als ez Mêdêâ dô gebôt.
Waz tet si dô diu künigîn?
die wîle, daz si solte sîn
mit arzenîe unmüezic gar,
dô hiez diu frouwe komen dar

nicht mehr sprechen und nichts mehr von sich geben.
Mit ihren eigenen Händen haben sie ihn
totgestochen und erschlagen.
Auf diese Weise nahm es mit ihm ein Ende
und so lag er dort auf erbärmliche Weise tot, 
so, wie es Medea gefordert hatte.
Was machte nun die Königin?
Während sie eigentlich mit 
der Arznei beschäftigt sein sollte,
befahl die Dame den wilden Drachen 

Montag, 29. Juli 2019

11121-11130

und iuwer lîp erjungen muoz.
iu sol des alters werden buoz
an herzen und an krefte.
von dirre meisterschefte
wirt iuwer muot vrisch unde vrô.‹
›owê mir,‹ sprach er aber dô,
›sol diz ein arzenîe wesen,
sô bin ich iemer ungenesen,
wan mir enwart noch nie sô wê.‹
nâch disem worte er dô niht mê

und euer Körper verjüngen wird.
Euer Herz und eure Kräfte werden
vom Alter befreit sein.
Durch diese Kunst
wird euer Gemüt frisch und glücklich sein.‹
›Oh ich Unglücklicher,‹, sagte aber er darauf,
›wenn dies eine Arznei ist,
dann werde ich niemals mehr gesund sein,
denn mir ging es noch nie so schlecht.‹
Nach diesen Worte konnte er 

Freitag, 26. Juli 2019

11111-11120

daz man in wundet unde stach,
dô rief er jæmerlichen: ›ach,
waz went ir wunders ane gân?
vil werden tohter mîn, lânt stân!
sint ir unsinnic oder wie?
went ir sus mich ermürden hie
und rêren iuwer sippebluot?‹
›nein, vater, wir tuon des dur guot,‹
sprâchen si dâ wider in,
›geloubent, daz sich iuwer sin

dass man ihn verwundet und durchbohrt,
da rief er, von Schmerz ergriffen: ›Ach,
was um alles in der Welt tut ihr da?
Liebste Töchter, hört auf damit!
Seid ihr verrückt geworden, oder was?
Wollt ihr mich hier und jetzt ermorden 
und euer Familienblut vergießen?‹
›Nein, Vater, wir haben Gutes im Sinn,‹
sagten sie darauf zu ihm,
›glaubt uns, dass sich euer Gemüt

Donnerstag, 25. Juli 2019

11101-11110

ir vater an dem bette sîn.
dô der tac lie sînen schîn
und er sich dô geleite,
dô slichen si gereite
mit zwein swerten über in.
si lêrte daz ir tumber sin
und der küniginne list,
daz si diu swert dô bî der vrist
durch in stâchen alzehant,
und dô der künic des enpfant,

ihr Vater in seinem Bett erstochen. 
Als sich der Tag zur Nacht neigte
und er sich dann hingelegt hatte,
da schlichen sie alsbald
mit zwei Schwertern zu ihm hin.
Ihre Einfalt und die List der Königin 
brachten sie dazu,
dass sie dann sogleich, als der richtige Moment gekommen war,
mit den Schwerter ihn durchbohrten –
und als der König das spürte, 

Mittwoch, 24. Juli 2019

11091-11100

sus geilet er sich danne,
ûz einem alten manne
mûzet er sich z’einem knaben,
des sult ir keinen zwîvel haben.‹
Diz wart getân und diz geschach.
swaz in Mêdêâ vor gesprach,
daz tâten si dâ beide.
si wâren junge meide
und einvaltige frouwen.
des wart von in verhouwen

So wird er dann wieder fröhlich sein 
und wird sich mausern: aus einem alten Mann
wird – da könnt ihr sicher sein –
ein junger Knabe.‹
Dies taten sie und so geschah es.
Alles, was Medea ihnen gesagt hatte,
das führten die beiden aus.
Es handelte sich um junge Frauen
und leichtgläubige Damen…
So wurde denn von ihnen

Dienstag, 23. Juli 2019

11081-11090

lânt ûz im allez vliezen,
dar nâch beginne ich giezen
mîn salp in sîne wunden,
sô wirt er an den stunden
schôn unde balde lebende wider,
wan sô diu salbe sîniu lider
mit ir kraft gefiuhtet,
sô wirt sîn herze erliuhtet
mit frischer und mit niuwer tugent
reht als er was in blüender jugent.

lasst das vollständig aus ihm herausfließen;
danach gieße ich meine Salbe
in seine Wunden,
dann wird er binnen kurzer Frist
leicht und schnell wieder lebendig,
denn wenn die Salbe seine Glieder
mit ihrer Macht und Stärke befeuchtet,
dann wird sein Herz
mit frischer und neuer Tatkraft erleuchtet –
ganz so wie er in seiner blühenden Jugend war. 

Montag, 22. Juli 2019

11071-11080

ir vater junc unde vrô.
Mêdêâ diu sprach aber dô:
›welt ir, daz ich in vrîe
mit mîner arzenîe
von allen sorgen manger slaht,
sô kêrent über in zenaht,
swenn er an sînem bette lige
und sô der slâf an im gesige,
sô stechent in ze tôde gar.
sîn altez bluot siechlich gevar

jung und glücklich sehen würden. 
Dann sagte Medea:
›Wenn ihr wollt, dass ich ihn 
mit meiner Arznei 
von allen Sorgen befreie,
dann beugt euch in der Nacht über ihn,
wenn er in seinem Bett liegt
und der Schlaf ihn schon übermannt hat,
stecht dann zu, bis er ganz tot ist. 
Sein altes, krank aussehendes Blut,

Freitag, 5. Juli 2019

11061-11070

alsô bî namen und alsus
wirt iuwer vater Pêleus
an sîner kraft gejunget.
daz alter, daz in tunget,
daz wirfe ich hie mit künste nider
und gibe im sîne jugent wider.‹
Der rede wâren si gemeit,
wan si vür eine wârheit
dô wizzen beide wolten,
daz si beschouwen solten

ganz genau so wird zweifellos auch
euer Vater Peleus
verjüngt, was seine Kraft anbelangt.
Das Alter, das ihn bedrückt,
das nehme ich hier durch meine Kenntnisse hinweg
und gebe ihm seine Jugend zurück.‹
Sie freuten sich über das Gesagte,
weil sie sich beide 
sicher sein wollten, 
dass sie ihren Vater 

Mittwoch, 3. Juli 2019

11051-11060

dô wahsen und enspringen.
er wart an allen dingen
erjunget und ergeilet.
sîn alter was geheilet
durch niuwer arzenîe ursprinc,
daz dûhte ein wunderlichez dinc
die megde wol bescheiden.
›seht‹, sprach dô zuo in beiden
diu küniginne wol getân,
›als ich diz schâf erniuwet hân,

ein neues Horn. 
Er wurde voll und ganz
verjüngt und in heitere Stimmung versetzt.
Sein Alter war geheilt
durch die neue Arznei.
Das schien den sehr aufmerksamen jungen Frauen 
ein aufsehenerregendes Ereignis zu sein.
›Seht‹, sagte darauf die zuverlässige Königin
zu den beiden:
›So wie ich dieses Schaf wieder aufgefrischt habe,

Dienstag, 2. Juli 2019

11041-11050

der wider sâ ze stunde,
wan er zehant begunde
sîn alten hût verrêren;
ouch hôrte man in blêren
alsam ein jungez lembelîn.
sîn vel und daz gemüete sîn
erfrischet wurden beide.
sîn wolle diu wart reide,
als ob si wære alrêrst geborn.
dar zuo begunde ein niuwez horn

fröhlich und lebendig wurde;
sofort nämlich fing er an,
seine alte Haut zu verlieren;
außerdem hörte man ihn blöken
wie ein junges Lämmchen.
Beides, sein Fell und sein Gemüt,
wurde wieder frisch und munter.
Seine Wolle wurde so lockicht 
als wäre er gerade erst geboren. 
Zudem erwuchs ihm 

Montag, 1. Juli 2019

11031-11040

der guoten arzenîe was,
dâ mite ir swæher ê genas.
Nû daz vür si der wider kam,
den haven si dâ schiere nam
und truoc in z’einer heizen gluot.
die salben edel unde guot
lie si zergên dar inne.
diu wîse küniginne
gôz ir ûf daz schâf ein teil,
dâ von wart frœlich unde geil

der guten Arznei befand,
womit ihr Schwiegervater zuvor geheilt worden war. 
Als man nun den Widder zu ihr hatte,
nahm sie sogleich den Topf
und trug ihn zu einem heißen Feuer.
Die guten und kostbaren Salben
ließ sie darin zerschmelzen. 
Die gelehrte Königin
goss ein wenig davon auf das Schaf,
wodurch der Widder sogleich