Donnerstag, 9. Juli 2026

25250-25259

er bat si bî der zîte,

daz âne vorhte si beliben

und si diu schif ze lande triben

mit unverzagtem muote gar.

Hector der mante ouch sîne schar

und sînes werden vater her,

daz si mit ritterlicher wer

die Kriechen wider slüegen,

noch in des niht vertrüegen,

daz si bekæmen an daz lant.


Er forderte sie auf, keine Angst zu haben und die Schiffe mutig an das Ufer zu bringen. Auch Hektor ermutigte seine Schar und das Heer seines edlen Vaters, und forderte sie dazu auf, den Angriff der Griechen mit ritterlichem Mut zurückzuschlagen und nicht zuzulassen, dass sie an Land kämen. 

Mittwoch, 8. Juli 2026

25240-25249

dâ stuont vil maniger harnaschvar,

als der die vînde hazzet.

die schilte si gevazzet

des mâle heten alle.

Troiæren z’einem valle

ze strîte wâren si bereit.

Prothesolaus der nie vermeit

êr unde werdeclichen prîs,

der mante alsam ein künic wîs

die ritter dô ze strîte.


Viele standen dort in voller Rüstung und zeigten sich, wie jemand sich zeigt, der die Feinde hasst. Sie alle hielten die Schilde. Sie waren zum Kampf bereit, um die Trojaner zu besiegen. Prothesolaus, der immer auf Ansehen und edlen Ruhm aus war, der forderte dann, so wie ein weiser König dies tut, die Ritter auf, tapfer zu kämpfen. 

Dienstag, 7. Juli 2026

25230-25239

mit hundert kielen ritter vol

ze stade fuor der künic wert.

er kunde wol sîn edel swert

gebrûchen und genützen;

er hete mangen schützen

geschicket an der kiele bort,

die stalten jâmer unde mort

mit strâlen und mit pfîlen.

ouch wâren bî den wîlen

verwâpent sîne ritter gar.


Mit hundert Schiffen voll von Rittern fuhr der vortreffliche König an das Ufer. Er wusste sein edles Schwert zu gebrauchen und zu nutzen. Viele Schützen hatte er an den Rand des Schiffes geschickt, die von dort aus mit Pfeilen und Geschossen Jammer und Tod brachten. Auch waren seine Ritter vollständig gewappnet. 

Montag, 6. Juli 2026

25220-25229

noch wart vor liuten niht gesehen

der anger noch des stades griez.

Prothesolaus ein künic hiez,

der was ein ritter ûz erwelt

und ein sô gar bewæret helt,

daz er der aller êrste wart,

der an der Kriechen übervart

ze lande kêrte bî der zît.

er was ûf einen grimmen strît

gewarnet herlîch unde wol.


sowohl Wiesen als auch Ufersand ließen sich vor lauter Leuten nicht mehr ausmachen. Ein König namens Prothesolaus war ein hervorragender Ritter und ein so überaus erfahrener Held, sodass er der allererste war, der damals an Land kam. Er war auf einen erbitterten Kampf sehr gut vorbereitet. 

Donnerstag, 2. Juli 2026

25210-25219

des wart von strîte mangem wê,

der nâch hôhem prîse warp

und jæmerlîche drumbe starp,

ê daz er kæme von dem stade.

sich huop dâ mortgrimmiger schade

und ein verlusteclicher val.

mer unde velt wart über al

verdecket und begriffen:

man kunde dâ vor schiffen

wâc unde wazzer niht gespehen,


Das brachte vielen Leid, die nach hohem Ansehen strebten und dabei jämmerlich starben, noch bevor sie das Ufer erreichten. Dort kam es nun zu einem schrecklichen, schadenbringendes Gemetzel und es begann ein verlustreiches Sterben. Meer und Felder wurden umfassend bedeckt und überzogen: Vor lauter Schiffen konnte man das Wasser nicht mehr sehen und

Mittwoch, 1. Juli 2026

25200-25209

Prîant der hôchgeborne man

und Hector sînes lîbes fruht

die zwêne brâhten mit genuht

ze velde ir wunneclichez her.

si wolten mit vil starker wer

die Kriechen irren der geschiht,

daz si ze lande möhten niht

geschalten und gestôzen.

mit langen und mit grôzen

rotten fuorens’ an den sê:


Der hochedle Priamus und Hektor, sein Sohn, die beiden führten ihr prächtiges Heer in seiner ganzen Fülle auf das Feld. Sie wollten mit starker Gegenwehr die Griechen vom Anlanden abhalten. Mit großen, sich weit erstreckenden Scharen zogen sie an das Meer. 

Dienstag, 30. Juni 2026

25190-25199

daz in ir vînde nâhen

begunden alsô drâte,

dô wurden si ze râte,

daz si zogten ûz der stift.

swær unde sûre hantgift

die wolten si den gesten geben

und in mit strîte widerstreben

als ellentrîche liute balt.

ir wâpencleider manicvalt

unde ir harnasch leitens’ an.


dass sich ihnen die Feinde so schnell näherten, da beschlossen sie gemeinsam, aus der Stadt zu ziehen. Sie wollten den Gästen ein beschwerliches und bitteres Geschenk machen und sich ihnen im Kampf entgegenstellen, so wie es tapfere, mutige Leute tun. Sie rüsteten sich und griffen zu ihren Waffen.