Mittwoch, 31. Januar 2024

19360-19369

nû diu vernam und si bevant,

daz Pârîs dannen kêrte,

dô kam diu wol gelêrte

geloufen zuo des meres stade.

si wiste wol, daz grimmer schade

von sîner reise würde schîn.

dâ von diu hôhe künegîn

ûf trûren leite grôzen vlîz.

ir hende lûter unde wîz

begunde si z’ein ander slahen.


hörte und mitbekam,

dass Paris aufbrach,

kam die Kundige und Kenntnisreiche

zum Ufer des Meers gelaufen. 

Sie wusste genau, dass seine Fahrt

in einer Katastrophe enden würde.

Deshalb fing die hohe Königin

heftig an zu klagen.

Ihre reinen, weißen Hände

schlug sie gegeneinander. 

Dienstag, 30. Januar 2024

19350-19359

hiez dô die kiele rüsten,

dar inne Pârîs dannen schiet.

er unde sîn erweltiu diet

kêrt ûf daz wilde tobende mer

mit einem küniclichen her,

daz nâch dem wunsche was becleit

und wol ze strîte was bereit

nâch ritterlichem prîse.

des künges tohter wîse,

diu Cassander was genant,


befahl, die Schiffe vorzubereiten,

mit denen Paris aufbrach. 

Er fuhr mit seiner ausgesuchten Schar

auf das stürmische, tosende Meer.

Sein Heer war königlich,

eine Zierde der Ritterschaft, 

bestmöglich ausgestattet 

und zum Kampf bereit.

Als die weise Tochter des Königs,

die man Cassandra nannte,

Montag, 29. Januar 2024

19340-19349

si riefen alle enwiderstrît,

sîn lêre endiuhte si niht guot.

Pârîs, der herre wol gemuot,

der solte gegen Kriechenlant

von dannen kêren alzehant

mit liuten und mit schiffen.

si viengen unde griffen

die reise willeclichen an.

Hector der tugentrîche man,

gevrîet vor unküsten,


Sie riefen alle miteinander,

dass sie seinen Vorschlag nicht gut finden.

Der beherzte Paris

solle sich sogleich 

mit Männern und Schiffen aufmachen 

nach Griechenland.

Sie machten sich bereitwillig

daran, die Fahrt ins Werk zu setzen.

Hektor, der tüchtige, vielbegabte, 

der keine Untreue kannte,


Freitag, 26. Januar 2024

19330-19339

het er nâch tôde niht gestrebt.‹

Nû daz der wîse Pantus

ze Prîamô gesprach alsus,

dô wart ein brehten unde ein ruof.

sîn wîse rede in allen schuof

swær unde grôzen urdruz.

swie rîlich êre und manic nuz

an sînem râte læge,

doch wâren si vil træge

ze sîner volge bî der zît.


hätten sie nicht den Tod gesucht.«

Als nun der weise Panthus

diese Worte zu Priamus gesprochen hatte,

erhob sich Lärm und Unruhe.

Seine weisen Worte verursachten

ihnen allen Unmut und Verdruss.

Doch obwohl seine Rede, wäre man ihr gefolgt,

außerordentliches Ansehen und einen großen Nutzen gebracht hätte,

waren sie zu dieser Zeit ganz ungerührt 

und zu träge, um seinem Rat zu folgen. 

Donnerstag, 25. Januar 2024

19320-19329

swer willeclichen senket

sîn rîch in armen lebetagen,

wer sol daz weinen oder klagen,

ob im niht wol gelinget?

sît daz er selber ringet

nâch kumberlicher swære,

sô wirt im wol gebære

schad unde kumberlîche nôt.

vil manger ist gelegen tôt,

der langer möhte hân gelebt,


Wenn jemand sein Reich in einem schwachen Moment

willentlich in den Abgrund stößt,

wer wird dann darüber weinen und klagen,

dass das kein gutes Ende genommen hat?

Da er selbst nach 

Kummer und Not strebt,

wird ihm dann auch 

Schaden, Not und Kummer zuteil werden.

Viele sind schon gestroben,

die länger hätten leben können, 

Mittwoch, 24. Januar 2024

19310-19319

niht suochent urliug unde strît,

die wîle ir drâne mügent leben.

im wirt ein swacher lôn gegeben,

wer selhen lôn verschuldet,

dâ von er selbe duldet

ein schedelichez ende.

wê der vertânen hende,

diu nâch dem lône wirbet,

dâ von ir kraft verdirbet

und ir gewalt sich krenket!


Sucht keinen Streit und keinen Krieg,

wenn ihr ohne leben könnt.

Wer einen solchen Preis auslobt,

der wird dafür den Preis bezahlen

und wird dann selbst

ein böses Ende nehmen. 

Verflucht sei die schändliche Hand,

die nach dem Preis strebt,

der ihre Kraft aufzehrt

und ihre Macht bricht.


[Diese Rede ist überraschend schwer zu übersetzen. In diesem Abschnitt gilt das zum Beispiel für das dreifache »lôn«.]

Dienstag, 23. Januar 2024

19300-19309

nû seht, daz manger hande

verlust niht werde ûf iuch geleit

und iuwers landes vrîheit

niht valle in grôzen unprîs.

wan swie mîn herre Pârîs

nû strîchent gegen Kriechen,

ir müezent iemer siechen

an êren unde an guote,

dâ von sint in der huote,

daz er belîbe an dirre zît.


Seht zu, dass ihr nicht für

große Verluste verantwortlich seid

und dass die Freiheit eures Landes

nicht zum Gespött wird.

Denn wenn mein Herr Paris

nun zu den Griechen reist,

werdet ihr auf ewig

an Ansehen und Besitz einbüßen.

Achten deshalb darauf,

dass er hierbleiben wird. 

Montag, 22. Januar 2024

19290-19299

und krieges niht geruochte,

die wîle er drâne mohte wesen.

herr unde künic ûz erlesen,

diu rede triffet iuch für wâr.

si gêt iu stille und offenbâr

sêr unde volleclichen an.

ir sint ein sanfte lebender man,

des rîche mit gemache stât

und einen vrîen fride hât

an liuten unde an lande.


und keinen Krieg will,

so lange er ihn vermeiden kann.

Herr und edler König:

Diese Rede zielt auf euch,

sie geht euch an, betrifft euch voll und ganz, 

und in jeder Hinsicht.

Ihr seid ein Mann, der ein angenehmes Leben hat,

in dessen Reich Ruhe herrscht,

Freiheit und in Frieden;

das gilt für die Menschen und auch für die Länder.

Freitag, 19. Januar 2024

19280-19289

diz mære wart mir kunt getân

von mînes vater munde

und mangem bî der stunde,

dem er dâ wolte wîssagen.

ouch hôrte ich sprechen bî den tagen,

swer mit gemache sæze,

dem solte sîn gemæze

vrid unde ruowe bî der zît,

sô daz er üppeclichen strît

niht koufte noch ensuochte


Diese Nachricht habe ich 

aus dem Mund meines Vaters gehört;

auch viele andere haben das einst gehört,

wenn er ihnen geweissagt hat. 

Auch habe ich damals gehört, dass sich,

wer angenehmt lebt,

mit 

Frieden und Ruhe begnügen sollte,

sodass er keinen unnützen Streit

sucht und anfängt

Donnerstag, 18. Januar 2024

19270-19279

seit uns hie vor ze mære,

ze Troye würde ein helt geborn,

von dem zerstœret und verlorn

daz rîche würde in alle wîs

und daz er solte Pârîs

geheizen werden und genant.

vür wâr tet er von im erkant,

ob im ze Kriechen würde ein wîp,

daz müeste an leben unde an lîp

den liuten hie ze Troye gân.


hat uns gerade gesagt,

dass in Troja ein Held geboren werde,

durch den das Reich ganz und gar

zerstört werde

und dass dieser Held Paris

heiße und genannt werde.

Er hat uns als Wahrheit deutlich gemacht,

dass, wenn er in Griechenland eine Frau Frau bekäme,

dies den Menschen hier in Troja

Leib und Leben kosten werde.

Mittwoch, 17. Januar 2024

19260-19269

entsliezen und betiuten

hôrt ich in wilder tröume vil.

swaz er gesprach, daz nam ein zil

schier unde vil gereite.

kein dinc er nie geseite,

wan daz ze voller wârheit kam

und ein sô rehtez ende nam,

daz nie wort gelouc dar an.

der selbe sinnerîche man

wîs unde listebære


Ich habe ihn viele ungewöhnliche Träume

deuten und erklären hören.

All das, was er dazu zu sagen hatte, 

traf auch bald ein.

Nie hat er etwas behauptet,

was sich dann als unwahr herausgestellt hätte

und anders gekommen wäre

als genau so, wie er es vorausgesagt hat.

Dieser verständige,

gelehrte und weise Mann