Freitag, 11. September 2020

Kommentar

Genau, die Nachricht kommt herangerauscht (»mit Sausen und Stürmen«, V. 13121) und man erfährt, dass »ir lantgesinde« (V. 13122) erschlagen wurde, was man vielleicht mit »Landsleute« übersetzen könnte, um deutlich zu machen, dass es sich hier tatsächlich um einen umfassenden Angriff auf eine Gemeinschaft handelt(e). 

Sollte man den Hinweis, dass »her Lâmedon wart tôt gesehen« (V. 13125) vielleicht so verdolmetschen, dass man Lamedon »hat sterben sehen«? Ich frage mich nämlich, ob hier das Sehen und die Sichtbarkeit vielleicht wichtig sein könnten – und dann wäre es schade, wenn man diese Information in der Übertragung verliert. 

Immer ein bisschen schwer tue ich mir bei der Übersetzung von »nôt« (V. 13133). Die Übersetzung von »marterlîchiu nôt« mit »schmerzhafte Not« ist schon ziemlich gut, finde ich; aber vielleicht könnte man den Schmerz zum Substantiv machen, z.B.: »qualvoller Schmerz«. À propos Leid: das »herzeleide« in V. 13136 ließe sich mit »innig« oder »von ganzem Herzen« übersetzen. 

Sehr gelungen scheint mir die Übersetzung der schwierigen Verse 13140f. zu sein. Mittelhochdeutsch »mez« meint hier wohl Ziel oder Richtung – und man könnte höchstens noch ein »weg von dort« ergänzen. 

Versteht man das heute gut, wenn es heißt, dass jemand »seine Fehde niederlegte«? Wenn nicht, dann ließe sich vielleicht davon sprechen, dass die Fehde beendet wurde. Und bei »begraben« (V. 13145) denkt man heute wohl an den Friedhof; gemeint ist an der Stelle aber wohl, dass er manch bitteren Kummer »auf dem Herzen« hatte. Und dieser bittere Kummer ist es, der zu einem Verhalten führt, dass zum Erbarmen war (V. 13146). 

Sehr gut gefällt mir der Abschnitt V. 13150-13153 und auch mit den darauffolgenden Versen bin ich ganz einverstanden. Bei V. 13166 habe ich überlegt, ob man an der Stelle etwas stärker formulieren sollte, z.B. »wegen des verdammten Unglücks« (statt »wegen des großen Unglücks«). Da müsste man sich möglicherweise einmal ansehen, wie genau Konrad von Würzburg das Wort »verwirken« einsetzt. 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen