Donnerstag, 30. März 2017

6821-6830

daz er füer in daz einlant.
er wart dar ûf bereit zehant,
daz er kêrte ûf sîne vart.
der helt von tugentrîcher art
was sô küene und alsô quec,
daz er dô sîner verte wec
vermeit durch keine vorhte.
sîn manheit an im worhte
gar ellentrîch gemüete.
bî reiner tugende blüete

zu dieser Insel aufzubrechen.
Jener war danach sogleich bereit,
sich auf den Weg zu machen.
Der Held, der einem großen Geschlecht entstammte,
war so kühn, heiter und vergnügt,
dass er da nicht aus Furcht den Weg vermied,
den er zu gehen hatte. 
Seine Männlichkeit bewirkte
bei ihm eine ganz und gar tapfere Gesinnung.
Seine reine Tugend trieb Blüten, 

Mittwoch, 29. März 2017

6811-6820

kunde weder sô, noch sus,
dâ von Jâsônen Pêleus
wolt ûf den wider schicken,
dur daz er in verstricken
möht in angestlicher nôt,
sô daz der ellentrîche tôt
ân underlâz gelæge nider.
wan er gedâhte, daz er wider
lebende niemer kæme,
swenn er sich an genæme,

ganz egal mit welchen Mitteln.
Deshalb wollte Peleus Jason
zum Widder schicken,
damit der ihn in gefährliche
Bedrängnis verwickeln möge,
so dass der Tapfere 
bald tot zu Boden sinke.
Er nämlich ging davon aus, 
dass er niemals lebend zurückkommen werde,
falls er sich darauf einlasse, 

Dienstag, 28. März 2017

6801-6810

swen ûf den wert sîn wille truoc;
dar îlte vrecher helde gnuoc,
der nie dekeiner wider kam.
diu wolle manigem ritter nam
beidiu leben unde guot.
si was mit listen sô behuot,
daz alle die verdurben,
die nâch ir ie gewurben
mit creften und mit sinnen.
kein mensche si gewinnen

die zur Insel hatten aufbrechen wollen.
Dorthin eilten viele mutige Helden,
keiner von ihnen kehrte jemals zurück.
Die Wolle nahm so manchem Ritter
nicht nur das Leben, sondern auch Hab und Gut.
Sie war auf kluge Weise derart geschützt,
dass all diejenigen starben,
die sich je mit Herz und Hand
um sie bemühten.
Kein Mensch konnte sie eroberen,  

Montag, 27. März 2017

6791-6800

wart vor leide alsô genert,
daz nieman zuo im in den wert
getorste ûf sînen schaden komen.
sîn ende hete dâ genomen
durch in vil manic ritter.
des argen tôdes bitter
möht er dekeine wîs genesen,
swer sô getürstic wolte wesen,
daz er den schæper wolte holn.
er muoste ein grimmez ende doln,

war vor Leid derart geschützt,
dass es niemand wagte, 
zu ihm auf die Insel zu kommen, um ihm zu schaden.
Wegen ihm hatten viele 
Ritter ihr Leben lassen müssen. 
Der Bitterkeit eines unwürdigen Todes
konnten all diejenigen nicht entgehen,
die so kühn sein wollten,
sich das Vlies zu beschaffen.
Ein schreckliches Ende hatten all die zu erleiden,

Freitag, 17. März 2017

6781-6790

mit strîte wolte erwerben,
der muoste drumbe sterben
und âne zwîvel tôt geligen.
kein ritter mohte dâ gesigen
an dem rîlichen tiere,
alsô daz er im schiere
die wollen sîn benæme
und mit ir dannen kæme;
wan der wider schœne,
den ich mit lobe crœne,

mit kriegerischen Mitteln hat aneignen wollen,
der musste dabei sein Leben lassen
und mit Sicherheit sterben.
Kein Ritter konnte dort
das herrliche Tier besiegen,
um ihm sogleich 
seine Wolle zu nehmen
und mir ihr von dort wegzukommen;
denn der schöne Widder,
den ich mit einer Lobeskrone auszeichne,  

Donnerstag, 16. März 2017

6771-6780

und dâ mit strîte an im gesigen,
od aber tôt umb in geligen.‹
Sus wart Jâson ze râte,
daz er schier unde drâte
wolte suochen disen wider,
ab dem diu wolle hienc dâ nider
lieht unde wunnebære.
nieman, der habe diz mære
vûr ein valsch getæper.
swer sîner hiute schæper

und ihn dort im Kampf besiegen
oder aber seinetwegen dort sterben.‹
So hatte sich Jason also dazu entschossen,
sogleich und bald
diesen Widder zu suchen,
von dem die schöne, glänzende
Wolle herabhing. 
Diese Geschichte möge niemand
für albernes Geschwätz halten. 
Wer auch immer sich das Vlies auf seiner Haut

Mittwoch, 15. März 2017

6761-6770

die wollen edel unde fîn,
daz si mîn eigen müeze sîn
und ich ir ouch ein teil bejage.
swar zuo sich mîn gelinge trage,
mîn heil versuochet wirt zehant.
ich wil dar in daz einlant,
dâ man den wider inne siht.
swaz schaden mir von im geschiht,
den muoz ich lîden unde doln.
ich wil von im den schæper holn

die edle und feine Wolle erobern kann,
dann kann nur ich es sein, dem sie gehören wird;
dann werde ich etwas von ihr erjagen.
Wohin auch immer mein Glück sich aufmacht,
sogleich muss ich Gesundheit und Wohlergehen aufs Spiel setzen. 
Ich will dorthin, zu der Insel,
auf der man den Widder findet.
Ganz egal, auf welche Weise er mir auch schaden mag,
diesen Schaden muss ich erleiden und aushalten.
Ich will von ihm das Vlies holen 

Montag, 13. März 2017

6751-6760

und umb den schæper wunnevar.
ich hân den muot, daz ich getar
wol gewâgen alliu dinc.
ich bin ein starker jungelinc,
der strîtes wil geruochen.
swaz ieman sol versuochen,
des lâz ich unversuochet niht.
ich hân des rîche zuoversiht:
mac ieman eht gewinnen
mit kreften oder mit sinnen

und um das lieblich anzusehende Vlies. 
Ich verfüge über die Willenskraft und traue mir zu,
mich auf jedwedes Wagnis einzulassen.
Ich bin ein starker junger Mann,
der Lust hat zu kämpfen.
Woran auch immer sich jemand zu erproben hat,
das will auch ich nicht unerprobt lassen.
Ich setze großes Vertrauen darauf:
Wenn irgendwer, irgendwie, 
mit Körper- und Geisteskraft

Freitag, 10. März 2017

6741-6750

sprach der helt dem künige zuo:
›vriunt, daz ich dînen willen tuo,
des twinget mich diu wâre schult:
ich sol daz leisten mit gedult,
des dîn gemüete hât gegert.
wird ich dâ von tiur unde wert,
ob ich des widers cleit bejage,
sô wære ich ein verschampter zage,
ob ich durch vorhte denne mite,
daz ich niht umb die wollen strite

wandte sich der Held an den König:
›Onkel, aufrichtige Schuld und Schuldigkeit
zwingt mich dazu, zu tun, was du im Sinn hast. 
Ich fühle mich verpflichtet, das geduldig zu erfüllen,
was dein Wunsch und Wille ist.
Wenn ich dadurch geschätzt und geehrt werde,
dass ich das Kleid des Widders erjage,
so wäre ich denn ein schamloser Feigling,
falls ich dann aus Angst darauf verzichten würde,
um die Wolle zu kämpfen

[»vriunt« ist schwer zu übersetzen, weil es die positive Beziehung zum Verwandten ausdrückt. Ich entscheide mich für die Anrede »Onkel«.]

Donnerstag, 9. März 2017

6731-6740

Jâson, der helt vil ûz erkorn,
het âne zwîvel des gesworn,
daz diu rede geschehe durch guot.
er wânde, daz getriuwen muot
sîn veter hæte wider in.
dô truoc er einen valschen sin
zuo dem erwelten ritter,
gar nîdic unde bitter
was er durch sîne wirde.
mit vreches herzen girde

Jason, der überragende Held,
hätte zweifellos geschworen, 
dass hinter dem Vortrag gute Absicht stand.
Er ging davon aus, dass sein Onkel
es gut mit ihm meinte.
Der aber hegte Missgunst gegenüber
dem hervorragenden Ritter. 
Ganz voll Hass und Bitterkeit
war er wegen dessen großem Ansehen.
Mit dem Willen eines mutigen Herzens

Mittwoch, 8. März 2017

6721-6730

von des widers velle,
dîn lop beginnet helle
vür alle ritter clingen.
dir ist an allen dingen
gelungen unz an disen tac
und swie dir nû gelingen mac
an dem rîlichen tiere,
sô muoz dîn name schiere
vür alle künige werden
erhœhet ûf der erden.‹

vom Fell des Widders dir beschaffst,
wird von da an dein Lob mehr noch 
erklingen als das aller anderen Ritter. 
Alle Vorhaben sind dir bisher
gelungen, bis zum heutigen Tag,
und wie auch immer du nun mit 
dem herrlichen Tier fertigwerden wirst,
sogleich wird dann dein Name
hier auf Erden erhoben werden, 
höher als der aller Könige.‹ 

Dienstag, 7. März 2017

6711-6720

geblüemet ist mit manger tugent,
sô ziere ouch dîne clâre jugent
mit volleclicher wirde ganz.
den schæper edel unde glanz,
den ûf im der wider trage,
neve getriuwer, den bejage
mit ellentrîcher hende,
sô wirt biz ûf ein ende
dîn êre brâht mit vollen.
gewinnest dû die wollen

mit vielerlei Talenten und Fähigkeiten verziert ist,
solltest du auch deine herrliche Jugend
in jeder Hinsicht mit vollkommenem Prestige ausschmücken.
Das edle, strahlende Vlies,
redlicher Neffe, das der Widder mit sich trägt,
das erjage
mit tapferen Händen,
dann wirst du bis zum Ende deiner Tage
bei den Leuten größtes Ansehen genießen. 
Wenn du die Wolle

Montag, 6. März 2017

6701-6710

dâ der schœne wider gât,
sô daz im sîner hiute wât
ze teile möhte werden,
der würde ûf al der erden
vür alle man getiuret
und mit dem lobe gestiuret,
daz man niht anders jæhe,
wan daz man nie gesæhe
sô vrechen noch sô vrîen helt.
sît nû dîn leben ûz erwelt

wo der schöne Widder umhergeht,
so dass er der Bekleidung seiner Haut
habhaft werden könne,
der würde auf der ganzen Erde
mehr als alle anderen verherrlicht
und mit einem Lob begleitet, nämlich,
dass man nichts anderes behaupten können,
außer, dass man niemals weder einen
so kühnen noch einen so unbekümmerten Held gesehen habe.  
Da ja nun dein vortreffliches Leben

Samstag, 4. März 2017

6691-6700

an im sî rîcher volle.
sîn schæper und sîn wolle
kunden bezzer niht gesîn,
von golde rôt durchliuhtic vîn
sint si beidiu gar durslagen.
man siht in ein gehürne tragen
gar lûter unde silberwîz.
an im lît hôher wirde vlîz,
als dû wol selbe hâst vernomen.
und swer dâ hin getörste komen,

dass er einen Überfluss an Kostbarkeit zu bieten hat.  
Sein Vlies und seine Wolle
könnten nicht besser sein,
mit Gold – fein gelb glänzend –
sind sie beide ganz durchsetzt. 
Hörner trägt er, wie man weiß,
ganz hell und klar – und weiß-silbern.
Er hat dem, der sich um ihn bemüht, große Ehre zu bieten,
wie du wohl selbst schon gehört hast.
Und ganz egal, wer sich getraut, dorthin zu kommen,

[»durchslahen« ist hier möglicherweise ein Fachbegriff; dann wäre »durchsetzt« eventuell keine korrekte Übersetzung.]

Donnerstag, 2. März 2017

6681-6690

wie sol ich ganzen prîs bejagen?‹
›friunt,‹ sprach er, ›daz wil ich dir sagen
mit kurzen worten alzehant.
Cholkos ein insel ist genant,
diu niht von Troye verre lît.
dar în lie sich in alter zît
von wilder âventiure nider
ein alsô wunneclicher wider,
daz nie sô glanzer wart gesehen.
ich hœre sprechen unde jehen

wie fange ich es an, vollkommenes Ansehen zu erjagen?‹
›Mein Freund‹, sagte er, ›das will ich dir sogleich
mit wenigen Worten sagen.
Cholkos heißt eine Insel,
die nicht fern von Troja liegt.
Dort, auf dieser Insel, ließ sich vor Urzeiten 
aufgrund des stürmisches Schicksals  
ein so herrlicher Widder nieder,
der heller glänzte als alle anderen.
Man erzählt und versichert mir, 

Mittwoch, 1. März 2017

6671-6680

Jâson der rede antwürte gap.
er sprach: ›dû bist mîn leitestap
gewesen ie von kindes jugent
ûf alle werdeclîche tugent,
dar umbe ich noch getriuwe dir,
daz dû daz beste râtest mir,
des dû dich geflîzen kanst.
sît dû mir lobes und êren ganst,
sô tuon ich, swaz dû lêrest mich.
herr unde veter mîn, nû sprich,

Jason antwortete auf den Vortrag.
Er sagte: ›Du bist, was ehrenvoller Tugend und Tüchtigkeit anbelangt,
stets mein Maßstab gewesen, von Kindes Beinen an,
deshalb setze ich auch jetzt das Vertrauen in dich,
dass du mir das Beste rätst,
nach bestem Wissen und Gewissen. 
Da du mir Ruhm und Ansehen gönnst,
will ich tun, worauf auch immer du mich hinweist.
Mein Herr und Vaterbruder, sag nun,

[V. 6677 übersetze ich etwas freier mit »nach bestem Wissen und Gewissen«.]