Freitag, 23. Juni 2017

7301-7310

der in dem lande ie wart geborn.
sîn dinc was allez ûz erkorn
und an gezierde vollebrâht,
des wart ze guote sîn gedâht
von werden vrouwen reine.
si sprâchen algemeine,
daz nie kein fürste würde,
der alsô manic bürde
von rîlicher sælikeit
nâch wunsche hæte ûf in geleit

der je in den Ländern geboren worden war. 
Was ihn anbelangt, war alles außerordentlich
und prachtvoll gestaltet,
deshalb richteten edle, tadellose Damen  
anerkennend ihre Gedanken auf ihn. 
Alle zusammen sagten sie,
dass es nie einen Fürsten gegeben haben kann,
der eine solch große Last
an herrlicher, idealer Vollkommenheit
hätte schultern können  

Donnerstag, 22. Juni 2017

7291-7300

Jâson gezieret und becleit.
von küniclicher rîcheit
truoc er an im ein gewant,
daz über al der Kriechen lant
bezzer wât nie wart geweben.
ouch was im gar der wunsch gegeben
an lîbe und an gebâre.
der edel und der clâre
truoc rîlîchiu cleider an.
dâ bî was er der schœnste man,

mit seinem Schmuck und seiner Kleidung.
Die Kleidung, die er trug,
war von so königlicher Pracht,
dass in ganz Griechenland
nie bessere gewoben worden war.
Zudem war er ein ideales Vorbild,
was seinen Körper und sein Auftreten anbelangt.
Der Edle und Schöne
trug kostbare Stoffe.
Damit war er der schönste Mann,

Mittwoch, 21. Juni 2017

7281-7290

die lûhten alsô reine
von golde und von gesteine,
daz man daz wunder nie gesach.
dâ bî sô gleiz ir wæte dach
von purper und von sîden.
man dorfte nie gesnîden
sô rehte keiserlich gewant,
als an ir lîbe wart erkant!
ir cleider stuonden wol ze lobe;
iedoch sô was in allen obe

die boten einen überaus reinen Glanz,
von Gold und Edelsteinen –
nie zuvor hatte man etwas so Wunderbares gesehen.
Zudem leuchteten die Stoffe
aus Purpur und Seide, die sie zuoberst trugen. 
Nie hatte man eine 
so vollkommen kaiserliche Montur geschneidert,
wie man sie an ihnen sehen konnte!
Ihre Kleidung hatte jedes Lob verdient;
allerdings übertraf Jason sie alle,

Dienstag, 20. Juni 2017

7271-7280

die burger al gelîche.
diu cleider wâren rîche,
diu si des mâles truogen;
dâ von huop sich ein luogen
und ein kapfen ûf ir lîp.
diu werden und diu schœnen wîp
begunden ir dô warten
und ir gewande zarten,
daz lieht als ein gestirne bran.
ir schapel und ir vürspan,

freundlich empfangen wurden. 
Die Kleidung, die sie bei der Gelegenheit trugen,
war prächtig.
Deshalb wurde dann heimlich
geguckt und wurden sie angegafft. 
Die Edlen und die schönen Frauen
begannen, sie zu beobachten –
sie und ihre feine Kleidung,
die so hell wie die Sterne leuchtete.
Ihr Kopfschmuck und ihre Mantelspangen, 

Montag, 19. Juni 2017

7261-7270

dar în niht dorften rîten.
der kiel wart bî den zîten
mit ir knappen wol behuot.
diu ros und ir gewæfen guot
belîben si dâ liezen,
der si dô pflegen hiezen
ir kneht und ir gesinde wert.
ze fuoze ân aller slahte pfert
dar in die stat si giengen,
in der si wol enphiengen

wären sie dort hineingeritten. 
Das Schiff war währenddessen
bei ihren Knappen in guten Händen.
Die Pferde und ihre guten Waffen,
die ließen sie dort liegen
und sie befahlen ihren Dienern und 
angesehenen Dienstleuten, sich darum zu kümmern. 
Zu Fuß, ohne ein einziges Pferd,
giengen sie in die Stadt hinein,
in der sie von allen Bürgern

Freitag, 16. Juni 2017

7251-7260

rîlîche mit gewande.
ir cleider manger hande,
diu leiten si des mâles an,
als in gebôt ir houbetman,
Jâson der fürste reine.
si kêrten algemeine
hin zuo der stat schœn unde rîch;
wan diu veste wunneclîch,
diu lac dem stade sô nâhe bî,
daz die geste wandels frî

mit kostbaren Gewändern. 
Ihre verschiedenen Kleidungsstücke
wählten sie diesmal so aus,
wie es ihnen ihr Anführer,
Jason, der makellose Fürst, befahl.  
Alle zusammen gingen sie
hin zu der schönen und mächtigen Stadt,
denn die herrliche Stadt,
die lag so nahe am Ufer,
dass die Ankömmlinge sich lächerlich gemacht hätten, 

Dienstag, 13. Juni 2017

7241-7250

der truoc dar inne krône
und was gewaltic schône
des landes und der selben stat.
im diente des gelückes rat,
daz im nach êren umbe lief.
nû von dem wilden wâge tief
die Kriechen ûz bekâmen
und ir gelende nâmen
vor dirre schœnen veste.
dô zierten sich die geste

trug dort die Krone
und war dem Land und der Stadt 
ein guter Herrscher.
Das Rad des Glücks war ihm zu Diensten, 
es drehte sich zugunsten seines Ansehens.
Die Griechen kamen nun 
heraus aus dem tiefen, wilden Meer
und suchten sich einen Platz 
vor dieser schönen Stadt.
Dann machten sich die Gäste zurecht, 

Montag, 12. Juni 2017

7231-7240

vor manger hôher werden stift.
uns seit von ir diu wâre schrift,
si glizze wunnebære
und daz ir mûre wære
von marmel und ir türne guot.
si was mit hôher kraft behuot
vor stürmen und vor strîte.
geheizen Jaconîte
diu keiserliche veste was.
ein künic hiez Oêtas,

mehr als manch bedeutende und angesehene Kathedrale. 
Aus der wahren Schrift wissen wir von ihr,
dass sie bezaubernd glitzert 
und Mauern aus Marmor hat
und gute Türme.  
Vor Angriffen und Kriegen
war sie mit großer Stärke geschützt.
Diese kaiserliche und feste Stadt
hieß Jaconite.
Ein König namens Oetas

Freitag, 9. Juni 2017

7221-7230

dâ der wider inne gienc,
ab des velle nider hienc
diu wolle joch von golde rôt,
dur die vil manger was ze nôt
und ze grimmer swære komen,
als ir hie vorne hânt vernomen.
ze stade kâmen si zehant
und stiezen an des meres sant
vor einer schœner veste,
die prîse ich unde geste

auf der der Widder lebte,
von dessen Fell die Wolle herabhing,
die wirklich aus rotem Gold war, 
und wegen der so einige in Bedrängnis
und in schlimmes Leid gerieten,
wovon ihr zuvor schon gehört habt.  
Sogleich kamen sie an das Ufer
und auf dem Strand landeten sie an,
vor einer schönen Burg,
die rühme und preise ich

Donnerstag, 8. Juni 2017

7211-7220

die Lâmedon des mâles tete
ze laster im vor sîner stete.
Sus îlte dô der Kriechen schar
bî schœnem weter liehtgevar
von Troye ûf sîne strâze enwec.
Jâson, der hôhe fürste quec,
und al sîn her gelîche
kam in daz künicrîche,
daz Colos mit namen hiez
und dar an daz einlant stiez,

die ihm Lamedon damals
vor dessen Stadt schmählich zugefügt hatte. 
So eilte dann also die Schar der Griechen
bei strahlend schönem Wetter 
von Troja aus auf ihrem Weg davon. 
Jason, der beherzte hohe Fürst,
und auch alle seine Begleiter
kamen in das Königreich,
dessen Name Colos lautete,
woran die Insel grenzte,

Mittwoch, 7. Juni 2017

7201-7210

dar umbe er ûz gevaren was,
vollenden gerne, als ich ez las.
des wart diu râche dô gespart
von im unz an die widervart,
daz er ze lande kêrte.
ob im gelücke mêrte
der sælikeite bürde,
daz im diu wolle würde,
sô wolte er rechen sîniu leit
und die vil hôhen smâheit,

das Vorhaben, das ihn hat ausziehen lassen,
gerne in die Tat umsetzen.
Deshalb hat er die Rache 
bis zur Rückfahrt aufgeschoben,
um an seinem Ziel an Land zu gehen. 
Wenn ihm die Vorsehung
die Fülle des Glücks dadurch vermehrte,
dass ihm die Wolle gehören würde,
dann wollte er seine Kränkung rächen
und die äußerst tiefe Demütigung,   

[Der Bezug von V. 7205 ist mir nicht klar. Ich vereindeutige in der Übersetzung.]

Dienstag, 6. Juni 2017

7191-7200

daz si von dannen fuoren.
si jâhen unde swuoren,
daz ungerochen niht belibe,
daz man si von dem lande tribe
und man si dâ niht wolte lân.
ouch hetens' etewaz getân
dem künige dâ ze leide
und ouch ze laster beide,
wan daz si müezic wâren niht.
Jâson, der wolte die geschiht,

von dort weg zu fahren.
Sie gelobten und schworen,
dass es nicht ungestraft bleiben werde,
dass man sie aus dem Land vertrieben hat
und man sie dort nicht bleiben lassen wollte. 
Zudem hätten sie dem König
Schaden zugefügt und
dazu Schande, 
nur hatten Sie dafür keine Zeit. 
Jason, der wollte – so habe ich das gelesen –, 

Freitag, 2. Juni 2017

7181-7190

beliben dâ niht langer mê.
mit zorne wider ûf den sê
begunden si dâ schiffen.
dô si den wâc begriffen
und ûf daz wazzer kâmen,
dô hetens' einen brâmen
umb den künic niht gegeben.
die naht begunden si dâ sweben
biz an den liehten morgen vruo.
dô wurden si bereit dar zuo,

blieben dort nicht länger.
Zornig begannen sie, sich erneut
auf hohe See zu begeben.
Als sie die Strömung erreichten
und auf das Meer kamen,
da scherten sie sich keinen 
Deut um den König.
Sie segelten durch die Nacht
bis zum glänzenden frühen Morgen.
Da nun waren sie gewillt,

[Gibt’s vielleicht eine bessere, gegenwärtige Redewendung?]

Donnerstag, 1. Juni 2017

7171-7180

Mit disen worten und alsô
schiet von in der grâve dô
und îlte zuo dem künige wider.
waz tâten dô die Kriechen sider?
si kêrten ûf ir schœnen kiel,
ir herze in ungemüete wiel,
wan in diu schame tet gedon,
daz si der künic Lâmedon
treip von sîner veste.
die rîchen hôhen geste

In diesem Sinne und mit diesen Worten 
trennte sich dann der Graf von ihnen
und eilte zurück zum König.
Was aber taten daraufhin die Griechen?
Sie gingen wieder auf ihr herrliches Schiff
und ihre Herzen kochten vor Zorn,
denn sie wurden gequält von der Scham,
dass sie der König Lamedon
von seiner Stadt vertrieb. 
Die edlen, mächtigen Fremden