Freitag, 28. Februar 2020

12131-12140

die wîle ich ûf der erden won.‹
sus clagte künic Lâmedon
den jungen, sîner swester barn.
er kêrte sich zuo sînen scharn,
die mant er sêre ûf einen strît.
›ir herren,‹ sprach er an der zît,
›lânt iuch erbarmen dise nôt,
daz alsô jæmerlichen tôt
ist mîner swester sun erkant.
bedenkent, daz man iuwer lant

solange ich hier auf Erden bin.‹
Auf diese Weise klagte König Lamedon
über den jungen Mann, den Sohn seiner Schwester.
Er wandte sich zu seinen Männern
und schwor sie leidenschaftlich auf einen Kampf ein.
›Ihr Herren‹, sagte er damals,
›habt Erbarmen angesichts dieses schmerzlichen Unglücks,
dass nämlich der Sohn meiner Schwester
so beklagenswert zu Tode gekommen ist.
Denkt daran, dass man euer Land

Donnerstag, 27. Februar 2020

12121-12130

ist vil manic rîlich tugent.
hey, waz dîn hôchgeborniu jugent
êren het an sich genomen!
in Troye wil ich niemer komen,
ê daz ich dich gerochen hân.
des wirt ein eit von mir getân
den göten algemeine.
dîn lîp clâr unde reine
geblüemet wol mit triuwen
der muoz mich iemer riuwen,

viele herrliche Talente.
Ach, wie viel Ansehen hat doch 
deine edle Jugend angesammelt!
Nie mehr will ich nach Troja kommen,
ohne dich zuvor gerächt zu haben.
Dafür leiste ich einen Eid,
gegenüber allen Göttern.
Dein herrliches und vollkommenes Leben,
mit Treue schön geschmückt,
darüber werde ich ewig trauern,

Mittwoch, 26. Februar 2020

12111-12120

vil manigen bitterlichen trahen.
sich selber roufen unde slahen
begunde er ob im unde sprach:
›owê mir hiute und iemer ach!
waz hân ich vröude an dir verlorn.
Elîachim, gar ûz erkorn
was dîn leben und dîn lîp!
dich solten alliu schœniu wîp
von schulden weinen unde clagen.
an dir verdorben und erslagen

Tränen weinte. 
Er fing an, sich die Haare zu raufen
und sich selbst zu schlagen und er sagte:
›Ach! Welch Unglück! Jetzt und auf ewig, ach!
Wie viel Freude hab ich doch verloren durch deinen Verlust!
Eliachim, du und alles an dir
war einzigartig!
Alle schönen Frauen 
müssen dich – mit Recht – beweinen und beklagen.
Mit dir erschlagen und zugrunde gerichtet wurden

Dienstag, 25. Februar 2020

12101-12110

der zuo dem herzen în geriet
und im sîn verch ze tôde schriet.
Nû Lâmedon diz ungemach
an sîner swester sun ersach
und er in tôten vor im kôs,
dô wart sîn herze fröudelôs
und ûf den grunt beswæret.
ez wart an im bewæret,
daz er in sêre meinte,
wan er von jâmer weinte

der sein Herz traf
und das Leben aus seinem Leib schlug.
Als nun Lamedon das Unglück sah,
das seinen Schwestersohn ereilte,
und er seine Leiche erspähte,
da verlor sein Herz alle Freude
und wurde von tiefem Leid erfüllt.
Es wurde an ihm deutlich,
dass er ihn sehr geliebt hatte,
weil er – klagend – unzählige bittere 

Montag, 24. Februar 2020

12091-12100

die glizzen schône silberwîz.
er hete ûf êren sînen vlîz
geleit in allen sînen tagen.
nû wart er jæmerlîche erslagen
und sînen friunden alze fruo.
daz im Pollux geriten zuo
des mâles in dem strîte kam,
daz was ein dinc, daz im benam
sîn werdez leben küniclich.
er tet im einen veigen stich,

die silberweiß schön glänzten. 
Er hatte sein ganzes Leben lang
nach Ansehen gestrebt.
Nun wurde er viel zu früh erschlagen, 
seinen Freunden und Verwandten zum Leid.
Dass im Pollux damals
im Kampf entgegen ritt,
das war die Entschdiung, die ihm 
sein ehrenvolles, königliches Leben nahm.
Er verwundete ihn tödlich mit einem Stich,

Freitag, 21. Februar 2020

12081-12090

was von sippeschefte.
Pollux mit hôher crefte
dranc durch in sîn edel sahs.
ûz purper gel reht als ein wahs
sîn wâpencleit erlûhte,
daz wol gewieret dûhte
mit golde und mit gesteine.
ûz grüener sîden reine
lîsten wâren drîn getragen.
dâ stuonden löuwen ûf geslagen,

war eng mit ihm verwandt. 
Mit großer Kraft stach Pollux
seine edle Klinge durch ihn hindurch.
Sein seidenes Waffenkleid strahle 
in gelber Farbe, ganz so wie Wachs,
und es war schön geschmückt
mit Gold und mit Edelsteinen.
Aus strahlend grüner Seide 
waren dort Borten angebracht.
Die waren mit Löwen überstickt,

[Hier verlassen mich einmal wieder meine Textilkenntnisse. Hat »ûfslagen« etwas mit Sticken zu tun? Ist das wie bei der Gobelinstickerei?]  

Donnerstag, 20. Februar 2020

12071-12080

des mâles ûf der heide.
lîp unde guot diu beide
leit er ûf eine wâge.
ein künic von Kartâge
was genant Elîachim,
der kam ze strîte engegen im
und wart von im ze tôde erslagen,
des hôrte man in tiure klagen,
wan er vil tugende was gewon.
sîn œheim künic Lâmedon

zahlreiche Wunden.
Sowohl sein Leben wie auch alles, was er besaß,
das setzte er aufs Spiel.
Ein König von Karthago
namens Eliachim,
der kam ihm entgegen und griff ihn an
und wurde von ihm totgeschlagen,
so dass man außergewöhnliche Klagen zu hören bekam,
denn er war hoch geschätzt und vortrefflich.
König Lamedon 

Dienstag, 18. Februar 2020

12061-12070

kam geriuschet in daz her.
mit hôher und mit starker wer
lôst er in ûz den banden.
er gap ze beiden handen
sîn edel swert vil ûz erwelt
und vaht sô sêre, daz der helt
von sîner helfe wart verlân.
man sach in wunder ane gân
mit strîte bî den stunden.
er schriet vil manige wunden

in das Heer hinein.
Mit heftigem und erbittertem Kampf 
löste er ihn aus der Gefangenschaft.
Nach rechts und links schlug er mit 
seinem herrlichen, unübertrefflichen Schwert
und kämpfte so heftig, dass schließlich der Held
durch seine Hilfe befreit wurde.
Man sah ihn damals 
im Kampf wahre Wunder vollbringen.
Er hieb zu dieser Zeit auf der Wiese

Montag, 17. Februar 2020

12051-12060

und ze swærem lône brâht.‹
sus wart der ritter wol bedâht
ze schimpfe bî der zîte.
man wolt in ûz dem strîte
ze Troye hân gefüeret.
dô kam dort her gerüeret
Pollux sîn bruoder alzehant.
vernomen het er und erkant,
daz er gevangen wære,
dâ von der triuwebære

und leidvollen Lohn einbringen.‹
Auf diese Weise wurde der umsichtige
Ritter damals zum Gegenstand des Spottes.
Man wollte ihn aus dem Kampf
herausbringen, nach Troja –
da aber kam sogleich 
Pollux, sein Bruder, herangesprengt.
Gehört und bemerkt hatte er,
dass er gefangen worden sei,
deshalb fuhr der Getreue mit Wucht

Freitag, 14. Februar 2020

12041-12050

müezent ir Troiæren geben.
ir sulnt hie zollen iuwer leben
und lützel hie gewinnen.
swaz ieman nutzes hinnen
von uns füere wider hein,
daz strîche er dort an sînen stein
und warte, ob ez niht schîne rôt.
ir hânt uns heime sunder nôt
gesuochet hie mit schalle,
daz wirt iu z’eime valle

das ihr den Trojanern zu machen habt.
Hier werdet ihr euer Leben als Zoll geben
und nichts gewinnen. 
Alles, was jemand an Nützlichem hinweg
führen möge, hier von uns in seine Heimat,
das möge er dort an seinem Probierstein prüfen
und schauen, ob es nicht vielleicht von roter Farbe ist.
Ihr habt uns in unserer Heimat ohne Grund
mit großem Getöse angegriffen; 
das wird euch den Untergang

Donnerstag, 13. Februar 2020

12031-12040

der nie des muotes wart ein zage,
ein wunder hete er sîne tage
mit ritterschaft begangen,
der wart alsus gevangen
und alzehant gefüeret hin.
Cêdar begunde wider in
in spottes wîs dô sprechen:
›ir werden und ir vrechen
ritter ûzer Kriechenlant.
alsus getânen prîsant

der keine Feigheit kannte
und der Zeit seines Lebens
schiere Wunder an Ritterschaft vollbracht hatte,
der wurde nun also gefangen genommen
und sogleich hinweggeführt. 
Cedar sagte darauf
spöttisch zu ihnen:
›Ihr angesehenen und tapferen 
Ritter aus Griechenland.
Das ist das Geschenk,

Mittwoch, 12. Februar 2020

12021-12030

hal suoze in wîbes ôren.
er traf den helt Castôren
durch den schilt ûf sîne brust
sô krefteclichen an der just,
daz der schaft grôz unde lanc
ze kleinen stückelînen spranc
und der ritter lobesam
mit einem valle nider kam
zuo der plânîe grüene.
castor der fürste küene,

klang süß in den Ohren der Frauen. 
Er traf Castor, den Helden,
mit einem derart kräftigen Lanzenstoß
durch den Schild auf seine Brust,
dass der große und lange Schaft der Lanze
in kleine Stückchen zersplitterte
und der vielgelobte Ritter
zu Fall kam und zu Boden ging,
hinab auf den grünen Kampfplatz.
Castor, der kühne Fürst, 

Dienstag, 11. Februar 2020

12011-12020

daz er ze cleinen sprîzen cloup.
sîn schilt grüen als ein linden loup
was geverwet schône.
mit rîcher koste lône
was ein wildez eberswîn
von golde rôt gemâlet drîn.
Der selbe ritter ûz erkorn
was von hôher art geborn
und schein liutsælic unde wîs.
sîn nam und sîn vil werder prîs

so dass sie zu kleinen Splittern zerbarst. 
Sein Schild, grün wie Lindenblätter,
war schön gefärbt.
Mit großem Aufwand an Kosten
war ein wilder Eber
mit rotem Gold hineingemalt worden.  
Dieser vorzüglicher Ritter 
war von edlem Geschlecht
und er glänzte in Anmut und Klugheit.
Sein Name und sein beachtlicher Ruhm

Montag, 10. Februar 2020

12001-12010

fuort er ein ungefüegez sper,
dâ mite er kam gesûset her
an die von Troye schiere.
der edele und der ziere
der vînde rotte niht vermeit.
ein ritter im engegen reit,
der Cêdar was genennet
und ûf in kam gerennet
mit einem schafte liehtgemâl.
den brach er ûf im sunder twâl,

führte er eine riesige Lanze,
mit der er eiligst 
hin zu den Trojanern stürmte.
Der Edle und Prächtige
wich der Schar der Feinde nicht aus.
Ein Ritter ritt ihm entgegen,
der Cedar hieß,
und der ihn mit einer 
bunt verzierten Lanze anrannte.
Diese zerstieß er auf ihm, ohne zu zögern, 

Freitag, 7. Februar 2020

11991-12000

sîn ors gar edel unde vrech.
von zobele swarz reht als ein bech
fuort er einen tiuren schilt.
mîn zunge niht die kost verhilt,
der ein wunder lac dar an
von hermelîne ein wîzer swan
was in daz brûne velt geleit.
sîn decke und al sîn wâpencleit
diu gâben ouch den selben schîn.
in der vil starken hende sîn

sein überaus edles und tapferes Pferd an. 
Er führte einen wertvollen Schild,
mit Zobelfell, schwarz wie Pech.
Meine Zunge verschweigt nicht die riesigen Ausgaben,
die für den Schild aufgewandt wurde:  
Ein weißer Schwan aus Heremlin
war in das braune Feld eingelegt worden.
Seine Decke und seine Rüstung,
die leuchteten auf gleiche Weise.
In seiner überaus starken Hand

Donnerstag, 6. Februar 2020

11981-11990

muost er entwîchen hinder sich.
der werde ritter lobelich
was komen ûf der flühte spor,
dô brâht im helfe Castor
und hiez in wider kêren.
sîn lop daz wolt er mêren
mit ellentrîcher magenkraft.
ûf Lâmedônes ritterschaft
castor begunde rîten.
er nam zuo beiden sîten

von dem Kampfplatz zurückweichen. 
So geriet der angesehene und lobenswerte Ritter
also auf den Weg der Flucht,
als ihm Castor Hilfe brachte
und ihn zum Umkehren bewog.
Sein Lob, das wollte er vermehren,
mit einer großen, tapferen Schar.
Castor nahm Kurs auf
das Ritterheer Lamedons.
Er trieb auf beiden Seiten

Mittwoch, 5. Februar 2020

11971-11980

sîn hant vermezzenlichen bôt.
zo beiden sîten maniger tôt
wart gevellet ûf den klê.
doch mohte Nestor dâ niht mê
sich enthalten vor dem her.
ûz Troye was sô michel wer
von ritterschefte komen dar,
daz er dem her mit sîner schar
niht kunde lange widerstân.
mit den sînen ûf den plân

verteilte er im Übermaß. 
Auf beiden Seiten sanken viele
tot auf das Gras.
Allerdings konnte Nestor sich dort nicht länger
gegen das Heer behaupten.
Aus Troja war eine so große
ritterliche Streitmacht dorthin gekommen,
dass er nicht in der Lage war, 
dem Heer mit seiner Schar lange Widerstand zu leisten.
Mit seinen Leuten musste er 

Montag, 3. Februar 2020

11961-11970

und ein patelle ritterlich.
gestochen wart dâ manic stich
ûz hôher mannes krefte.
diu banier und die schefte
geneiget wurden alle,
des kam aldâ ze valle
vil manic ritter ûz erwelt.
Nestor der hôchgeborne helt
rîlîche sich dô werte.
sleg unde stiche herte

und ein ritterlicher Fight.
Viele Lanzenstöße wurden dort
mit großer, männlicher Kraft gestochen.
Sämtliche Banner und Lanzenschäfte
wurden herabgeneigt, 
so dass dort zahlreiche 
würdige Ritter zu Boden gingen.
Nestor, der edle Held,
wehrte sich dort überragend.
Schläge und harte Stöße

[Tja: sollte man heutzutage das Französische durch das Englische ersetzen?]