Mittwoch, 31. Mai 2017

7161-7170

und den willen sîn gezelt.
dar über tuont ir, als ir welt:
belîbent, oder varent hin.
dar umbe ich z'iu gesendet bin,
daz hân ich iu gekündet.
sîn muot, der ist durchgründet
umb iuwer kunft mit zorne.
belîben unze morne!
wizzent, daz iu gar ze vruo
schad unde kumber sîget zuo.‹

und berichtet, was er fordert. 
Macht ansonsten, was ihr wollt:
bleibt oder fahrt davon.
Weshalb ich zu euch gesandt worden bin,
das habe ich euch mitgeteilt.
Was euer Kommen anbelangt, so ist seine 
Einstellung und Haltung von Zorn erfüllt.
Bleibt bis morgen!
Nur seid euch bewusst, dass sich  
baldigst Verderben und Not über euch ergießt.‹

[Die Formulierung »belîben unze morne!« ist mir ein wenig rätselhaft. Eigentlich würde ich gerne übersetzen »bleibt ruhig bis morgen!« oder »bleibt doch bis morgen!«]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen