Donnerstag, 22. Januar 2026

24190-24199

den jungen het er gerne dô

den lîp beschirmet und daz leben.

ob in dâ sweinen unde sweben

begunde er nâch getriuwer art,

dâ von er ouch gezücket wart

dô von dem slangen alzehant,

der in verslicket und verslant,

als er die jungen alle tete.

diz sâhen an der selben stete

die Kriechen albesunder.


Er hätte die Jungen gerne beschützt und ihnen das Leben erhalten. Er, treu wie er war, fing an, über ihnen zu fliegen und zu schweben – und wurde deshalb ebenfalls von der Schlange sogleich ergriffen und von ihr verschlungen und verschluckt, so wie sie es zuvor mit den jungen Vögel getan hatte. Dies alles sahen dort all die Griechen.  

Mittwoch, 21. Januar 2026

24180-24189

noch verre grüener denne ein gras

sach man dâ glenzen sînen balc.

der selbe mortgîltige schalc

steic ûf den velwen unde clam,

biz er hin zuo dem neste kam

der jungen wilden vogellîn.

lîs unde sanfte sleich er drîn

und az vil gar in sînen munt

dis ahte vogele bî der stunt.

Des wart der niunde gar unfrô.


Weit grüner noch als Gras sah man dort ihren Schlangenkörper glänzen. Dieses mordgierige Scheusal kroch und stieg auf die Weide, bis sie zum Nest der jungen, wilden Vögelchen kam. Leise und vorsichtig schlich sie hinein und verschlang sogleich mit ihrem Mund diese acht Vögel ganz und gar. Darüber war der neunte Vogel tief traurig. 

Dienstag, 20. Januar 2026

24170-24179

und lâgen ahte vogellîn

dar inne, als ich geschriben las.

ir muoter dô der niunde was

und wolte sîner jungen pflegen.

er hete sich dar ûf gewegen,

daz er in bræhte spîse.

nû kam ein slange lîse

geslichen zuo dem boume hin,

der schuof der vogel ungewin,

wan er in dâ gevære was.


Darin lagen acht Vögelchen, habe ich gelesen. Ihre Mutter war der neunte Vogel und er wollte sich um die Jungvögel kümmern. Er war unterwegs, um ihnen Futter zu bringen. Nun aber kam leise eine Schlange zum Baum geschlichen, zum Unglück der Vögel, weil sie ihnen feind war. 

Montag, 19. Januar 2026

24160-24169

umbe ir angestlichez leben,

daz mit grimmer nœte ranc.

dâ stuont ein boum schœn unde lanc

mit esten michel unde breit.

ez was ein velwe, sô man seit,

den ougen wol ze lobene.

an sînem tolden obene

was von loube kein gebrest.

ein vogel hete drûf sîn nest

gemachet nâch den siten sîn,


inmitten ihres bedrängten Lebens, das schreckliche Nöte im Griff hatten. Dort stand ein Baum, schön und hoch, mit vielen breiten Ästen, eine Weide, heißt es, die schön anzusehen war. Oben an ihrem Wipfel herrschte an Laub kein Mangel. Ein Vogel hatte darauf sein Nest so gebaut, wie es seine Gewohnheit war. 

Freitag, 16. Januar 2026

24150-24159

daz von der hinden schulden

in wart daz grimme leit getân,

des heten si dekeinen wân

und was in allen wilde.

der walt und daz gevilde

wart ungewiters vol geladen.

den starken ungevüegen schaden

die Kriechen liten alle dô.

nû kam ez z’einer zît alsô,

daz in wart ein trôst gegeben


Dass ihnen wegen der Hirschkuh das schlimme Leid angetan wurde, darauf, auf diesen Gedanken, kamen sie nicht. Der Wald und ganze Gelände wurde von Gewittern bedeckt und durchtränkt – und alle Griechen hatten diesen heftigen, überwältigenden Schaden zu erleiden. Nun aber geschah es eines Tages, dass sie Trost empfiengen 

Donnerstag, 15. Januar 2026

24140-24149

sît daz er wart des muotes,

daz er die stat half machen wider,

sô wânden si, daz er si nider

niht wolte lâzen brechen

und an in wolte rechen

dar umbe sînen grimmen zorn,

daz diu vil schœne stat verlorn

niht würde von ir reise.

si wânden alle ir freise

von sîner sache dulden.


Weil er den Willen hatte, beim Wiederaufbau der Stadt zu helfen, glaubten sie, er wolle nicht, dass sie dem Erdboden gleichgemacht würde. Deshalb meinten sie, er lasse an ihnen seinen wütenden Zorn aus, damit die schöne Stadt durch ihre Fahrt nicht vernichtet werde. So schien es ihnen, als müssten sie seinetwegen ihre Not erdulden.

Mittwoch, 14. Januar 2026

24130-24139

si wânden algelîche,

des meres got Neptûnus,

der wolte si verderben sus

mit sînem wazzer manicvalt.

der selbe got und sîn gewalt

half Troie wider machen,

dô si mit rîchen sachen

Prîant begunde biuwen:

des wolten im getriuwen

die Kriechen lützel guotes.


Es schien ihnen allen, als würde sie Neptun, der Meeresgot, mit seinem enormen Wasser auf diese Weise umbringen wollen. Eben jener Gott und seine Macht hatten geholfen, Toja wieder aufzubauen, als Priamus sie prächtig und aufwändig ausstattete. Deshalb trauten die Griechen ihm nicht.