Mittwoch, 30. September 2015

3731-3740

dâ niht wan megede inne lebent
und die besten pheller webent,
die man ûf erden ie gewan.
der samît als ein rôse bran
in einem rôten glaste,
dar ûz dem hôhen gaste
was sîn wâpencleit gesniten.
ein wunder was dar în gebriten,
daz diu Syrêne heizet
und kiele ûf schaden reizet

in dem ausschließlich Frauen leben
und die besten Stoffe weben,
die man jemals auf Erden bekommen konnte.
Der Samt lodert wie eine Rose
in rotem Glanz.
Das Wappenkleid des hohen Gastes
war daraus geschnitten.
Ein Wunderding war dort hinein gewebt,
das Syrene heißt
und das Bug und Kiel anlockt – zu deren Verderben –

[Ich übersetze die »Kiele« mit »Bug und Kiel«, weil mir die Übersetzung »Kiele« zu ausgefallen zu sein scheint.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen