Donnerstag, 21. April 2016

4931-4940

in einen wilden œden tan.
dâ vant in ûfe dirre man,
der hînaht hie ze hûse lît,
und hât in schône erzogen sît,
als er uns beiden hînt verjach.
zehant als er diu wort gesprach,
wie Pârîs wære vunden,
dô spürt ich an den stunden,
daz er bî namen wære
daz kint vil wunnebære,

einer Tanne in einem ungenutzten Wald fernab von Menschen.
Darauf liegen fand ihn dieser Mann,
der heute Nacht hier im Haus übernachtet
und danach hat er ihn gut erzogen,
wie er uns beiden heute Nacht erzählte.
Sobald er die Worte gesagt hatte,
wie Paris gefunden worden war,
da spürte ich sofort,
dass er tatsächlich
das überaus entzückende Kind ist,

[Die Übersetzung von V. 4931 klingt etwas umständlich; ich versuche, das Gemeinte so zu übersetzen, dass es für heutige LeserInnen verständlich und einsichtig ist.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen