Freitag, 18. Dezember 2015

4211-4220

ein ander zuo der erden nider;
dan unde dar, hin unde wider
begunden si dô wenken
und mit den armen swenken
al umb und umb ein ander.
alsam der salamander
sich brennet in der glüete,
alsô bran ir gemüete
in zorne bî der wîle.
si giengen dâ ze bîle,

nieder auf die Erde stürzen.
Vor und zurück – und hin und her
begannen sie da zu wanken
und mit den Armen zu rudern
ganz eng und engumschlungen.
So wie der Salamander
im Feuer brennt (und nicht verbrennt),
ganz so brannte ihr Wille
zu dieser Zeit im Zorn.
Da stürzten sie sich in den Kampf, 

[Das dürfte das erste Mal sein, dass ich eine Erläuterung hinzufüge, da der Text ansonsten missverständlich wäre – schließlich (ver)brennt der Salamander (laut Augustinus) nicht, sondern kann im Feuer überleben.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen