Freitag, 15. Mai 2015

2871-2880

und der knappe stæte
den strît gescheiden hæte
ân alle missewende:
der criec der nam ein ende
mit disen dingen und alsus.
der minne frouwe, Vênus,
wart der sigenüfte vrô,
sô was diu frouwe Jûnô
vil trûric unde Pallas,
dar umbe daz in beiden was

und treue Jüngling
den Streit ganz und gar tadellos
geschlichtet habe.
Der Kampf, der ging zuende,
mit diesen Dingen und auf diese Weise.
Die Herrin der Minne, Venus,
war froh über den Sieg
und ebenso zeigten sich die Frauen Juno
und Pallas sehr traurig,
weil ihnen beiden

[Kann man »stæte« mit »treu« übersetzen? Inhaltlich scheint es mir sinnvoll zu sein.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen