swâ man ir tugentlichen lîp
begunde rehte schouwen.
si kunde liehte vrouwen
mit ir clârheite blenden.
nû seht, wie von den wenden
erschîne ein tôt gemælde blint,
swâ lebende crêâtiure sint,
sus wâren alle varwe
tôt unde erloschen garwe,
sô man ir lebendez bilde kôs.
wo auch immer man ihren tadellosen Körper
hinlänglich betrachten würde.
Sie war in der Lage, leuchtende Damen
mit ihrer Schönheit zu blenden.
Nun seht, wie farblos an den Wänden
ein totes Bild aussehen würde,
wenn es dort lebende Wesen gibt –
genau so waren alle Farben
tot und ganz erloschen,
sobald man ihrer ansichtig wurde.
[In diesem Semester helfen mir Studierende der Universität Freiburg beim Übersetzen – herzlichen Dank dafür!]
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen