Mittwoch, 23. Juli 2014

1261-1270

mit hazze werde liute.
›discordiâ‹ ze tiute
ein missehellung ist genant,
dâ von der name wol bewant
was an ir lîbe schœne,
der nîdic unde hœne
bî wunneclichem bilde was.
swer an sich hôhe wirde las,
dem wart gevære si zehant.
ir haz den hete si gewant

und dafür zu sorgen, dass sich redliche Leute hassen.
Das, was ›discordia‹ meint,
nennt man Uneinigkeit;
deshalb passt der Name gut
zu ihrer schönen Erscheinung:
missgünstig und böswillig war sie,
auch wenn sie hinreißend aussah.
Jeder, der für sich große Ehre und hohes Ansehen errang,
dem war sie sofort feindlich gesinnt.
Ihren Hass, den hatte sie

[»bî wunneclichem bilde« stellt für das Neuhochdeutsche eine schwere Herausforderung dar, weil hier die Böswilligkeit unmittelbar neben die Schönheit gestellt wird, wofür ich im Neuhochdeutschen keine wirklich zufriedenstellende Lösung gefunden habe.]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen